グローバルな世界で威力を発揮!<日本語⇔英語>みゅうロンドンの翻訳サービス

グローバルな世界で威力を発揮!<日本語⇔英語>みゅうロンドンの翻訳サービス

グローバルな世界で威力を発揮!<日本語⇔英語>みゅうロンドンの翻訳サービス

グローバルな世界で威力を発揮!<日本語⇔英語>みゅうロンドンの翻訳サービス

ビジネスレベルの正確な翻訳、ネイティブが読んでも違和感のない自然な翻訳が可能です!

個人用の文章からビジネス用の書類まで幅広い用途で、プロによる翻訳サービスを行います。機械翻訳では難しいニュアンスの読み取り、前後の文脈との整合性も意識して、翻訳者が自然な言語、正確な表現に仕上げていきます。

TYPE A: ビジネス翻訳 ビジネスで使用する様々な文章
ビジネスメール、PR・IRの資料、商品説明書、Webコンテンツなど

TYPE B: カジュアル翻訳 プライベートで書く様々な文章
個人メール、個人のブログ記事、SNSの投稿文など

サービスの流れ

お客様が翻訳書類を送付、みゅうロンドンでのお見積り

翻訳ご希望の場合は、クレジットカードによるお支払いページを作成

お客様のお支払い後、翻訳者が作業を開始

作業終了後、翻訳文書を送付

基本料金

日本文⇔英文 翻訳

▶ TYPE A: ビジネス翻訳
0.15ポンド / 1文字当たり(日⇒英)または1ワード当たり(英⇒日)

▶ TYPE B: カジュアル翻訳
0.10ポンド / 1文字当たり(日⇒英)または1ワード当たり(英⇒日)

☆お客様が作成された英文のネイティブチェックも別料金にて承ります。誤字脱字、文法チェック、自然な英文となっているかをネイティブが確認し、校正します。
(目安料金:英文ビジネス文書のチェック 0.10ポンド / 1ワード当たり 英文カジュアル文章のチェック 0.05ポンド / 1ワード当たり)

☆その他のヨーロッパ言語(フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語など)の翻訳も可能です。料金、詳細はお問い合わせください。

注意事項

※文章の長さにより、翻訳作業に要する時間が異なります。お見積り時に、翻訳完了予定日をお伝えいたします。(最低請負料金 60ポンドより )
※お支払いは、クレジットカード(VISA, MASTER, JCB)での一括のご決済となります。
※高度な専門性を要する分野(医学・法律・特許・学術論文など)の翻訳は、別料金となります。
※文章の翻訳作業のサービスとなります。ページレイアウトやデザインの変更、プログラミング等は行っておりません。
※お支払い後(翻訳作業開始後)のキャンセルはフルチャージとなります。
※翻訳作業中に、翻訳内容を一部変更する場合には、別途料金が発生する場合がございます。

お申し込み・お問い合わせ

みゅうロンドン
Miki Travel Limited (UK)

Vintners Place 68 Upper Thames St, London EC4V 3BJ
電 話:+44 (0)20 7630 5666
メール:myu.london@group-miki.com

営業時間:09:00-13:00, 14:00-17:30
(土・日曜とイギリスの祝日は休業)

一覧へ戻る